Mikaya konuşmasını sürdürdü: “Öyleyse RAB'bin sözünü dinle! Gördüm ki, RAB tahtında oturuyor, bütün göksel varlıklar da sağında, solunda duruyordu.
2.KRALLAR 20:16 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bunun üzerine Yeşaya şöyle dedi: “RAB'bin sözüne kulak ver. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İşaya Hizkiyaya dedi: RABBİN sözünü dinle. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бунун юзерине Йешая шьойле деди: „РАБ'бин сьозюне кулак вер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bunun üzerine Yeşaya şöyle dedi: “RAB'bin sözüne kulak ver. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeşaya Hizkiya’ya, “Yahve'nin sözünü dinle” dedi. |
Mikaya konuşmasını sürdürdü: “Öyleyse RAB'bin sözünü dinle! Gördüm ki, RAB tahtında oturuyor, bütün göksel varlıklar da sağında, solunda duruyordu.
Yeşaya, “Sarayında ne gördüler?” diye sordu. Hizkiya, “Sarayımdaki her şeyi gördüler, hazinelerimde onlara göstermediğim hiçbir şey kalmadı” diye yanıtladı.
RAB diyor ki, ‘Gün gelecek, sarayındaki her şey, atalarının bugüne kadar bütün biriktirdikleri Babil'e taşınacak. Hiçbir şey kalmayacak.
Elişa, “RAB'bin sözüne kulak verin!” dedi, “RAB diyor ki, ‘Yarın bu saatlerde Samiriye Kapısı'nda bir sea ince un da, iki sea arpa da birer şekele satılacak.’ ”
Ey Sodom yöneticileri, RAB'bin söylediklerini dinleyin; Ey Gomora halkı, Tanrımız'ın yasasına kulak verin.
Şimdi kulak ver RAB'bin sözlerine: “ ‘İsrail'e karşı peygamberlik etme, İshak soyuna karşı konuşma!’ diyorsun.
Kentin sınırına yaklaşırken Samuel Saul'a, “Hizmetkâra önümüzden gitmesini söyle” dedi. Hizmetkâr öne geçince, Samuel, “Ama sen dur” diye ekledi, “Sana Tanrı'nın sözünü bildireceğim.”