Samuel Saul'u görünce, RAB, “İşte sana sözünü ettiğim adam!” dedi, “Halkıma o önderlik edecek.”
1.SAMUEL 9:18 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Saul kent kapısında duran Samuel'e yaklaştı. “Bilicinin evi nerede, lütfen söyler misin?” dedi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Saul kapıda Samuele yaklaşıp dedi: Rica ederim, Görenin evi nerededir, bana bildir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Саул кент капъсънда дуран Самуел'е яклаштъ. „Билиджинин еви нереде, лютфен сьойлер мисин?“ деди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Saul kent kapısında duran Samuel'e yaklaştı. “Bilicinin evi nerede, lütfen söyler misin?” dedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Saul kapıda duran Samuel’e yaklaştı ve, “Lütfen bana Gören'in evinin nerede olduğunu söyle” dedi. |
Samuel Saul'u görünce, RAB, “İşte sana sözünü ettiğim adam!” dedi, “Halkıma o önderlik edecek.”
Samuel, “Bilici benim” diye yanıtladı, “Önümden tapınma yerine çıkın. Bugün benimle birlikte yemek yiyeceksiniz. Yarın sabah düşündüğün her şeyi sana bildirip seni geri gönderirim.