La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 7:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Samuel'e, “Bizi Filistliler'in elinden kurtarması için Tanrımız RAB'be yakarmayı bırakma” dediler.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve İsrail oğulları Samuele dediler: Bizi Filistîlerin elinden kurtarsın diye Allahımız RABBE bizim için feryat etmekten vaz geçme.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Самуел'е, „Бизи Филистлилер'ин елинден куртармасъ ичин Танръмъз РАБ'бе якармайъ бъракма“ дедилер.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Samuel'e, “Bizi Filistliler'in elinden kurtarması için Tanrımız RAB'be yakarmayı bırakma” dediler.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

İsrael'in çocukları Samuel'e, "Tanrımız Yahve'ye bizim için yakarmaktan vazgeçme, bizi Filistliler'in elinden kurtarsın" dediler.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 7:8
7 Referencias Cruzadas  

Yaşayan Tanrı'yı aşağılamak için efendisi Asur Kralı'nın gönderdiği komutanın söylediklerini belki Tanrın RAB duyar da duyduğu sözlerden ötürü onları cezalandırır. Bu nedenle sağ kalanlarımız için dua et.’ ”


Zaferi ışık gibi parlayıncaya, Kurtuluşu meşale gibi yanıncaya dek Siyon uğruna susmayacak, Yeruşalim uğruna sessiz kalmayacağım.


Eğer bunlar peygamberse ve RAB'bin sözü onlardaysa, RAB'bin Tapınağı'nda, Yahuda Kralı'nın sarayında ve Yeruşalim'de kalan eşyalar Babil'e götürülmesin diye Her Şeye Egemen RAB'be yalvarsınlar.


Peygamber Yeremya'ya şöyle dediler: “Lütfen dileğimizi kabul et! Bizim için, bütün sağ kalan bu halk için Tanrın RAB'be yakar. Çünkü bir zamanlar sayıca çok olan bizler gördüğün gibi şimdi azınlıkta kaldık.


Bu nedenle, şifa bulmak için günahlarınızı birbirinize itiraf edin ve birbiriniz için dua edin. Doğru kişinin yalvarışı çok güçlü ve etkilidir.