Ey sen, Aroer'de oturan, Yol kenarında dur da gözle! Kaçan adama, kurtulan kadına, ‘Ne oldu?’ diye sor.
1.SAMUEL 4:14 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Eli haykırışları duyunca, “Bu gürültünün anlamı ne?” diye sordu. Adam olanları Eli'ye bildirmek için hemen onun yanına geldi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Eli feryadı işitince dedi: Bu gürültü nedir? Ve adam hemen gelip Eliye bildirdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ели хайкъръшларъ дуйунджа, „Бу гюрюлтюнюн анламъ не?“ дийе сорду. Адам оланларъ Ели'йе билдирмек ичин хемен онун янъна гелди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Eli haykırışları duyunca, “Bu gürültünün anlamı ne?” diye sordu. Adam olanları Eli'ye bildirmek için hemen onun yanına geldi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Eli haykırış sesini duyunca, "Bu gürültünün anlamı ne?" diye sordu. Adam aceleyle gelip Eli'ye bildirdi. |
Ey sen, Aroer'de oturan, Yol kenarında dur da gözle! Kaçan adama, kurtulan kadına, ‘Ne oldu?’ diye sor.
Adam Şilo'ya vardığında, Tanrı'nın Sandığı için yüreği titreyen Eli, yol kenarında bir sandalyeye oturmuş, kaygıyla bekliyordu. Adam kente girip olup bitenleri anlatınca, kenttekilerin tümü haykırdı.