La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 26:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Davut'la Avişay o gece ordugaha girdiler. Saul, mızrağı başucunda yere saplanmış, ordugahın ortasında uyuyordu. Avner'le askerler de çevresinde uyuyorlardı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Davudla Abişay geceleyin kavmın yanına vardılar; ve işte, Saul arabalar ordugâhında yatmış uyuyordu, ve mızrağı başı ucunda yerde dikili idi; ve Abnerle kavm onun etrafında yatıyorlardı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Давут'ла Авишай о гедже ордугаха гирдилер. Саул, мъзраъ башуджунда йере сапланмъш, ордугахън ортасънда уйуйорду. Авнер'ле аскерлер де чевресинде уйуйорлардъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Davut'la Avişay o gece ordugaha girdiler. Saul, mızrağı başucunda yere saplanmış, ordugahın ortasında uyuyordu. Avner'le askerler de çevresinde uyuyorlardı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

David'le Avişay geceleyin halkın yanına geldiler ve işte, Saul arabaların bulunduğu yerde uyuyordu, mızrağı başında yere saplıydı; Avner ve halk onun çevresinde yatıyorlardı.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 26:7
5 Referencias Cruzadas  

Onlara ayrıca şöyle demeni de buyuruyorum: ‘Çocuklarınızla karılarınız için Mısır'dan arabalar alın, babanızla birlikte buraya gelin.


Ertesi sabah Davut erkenden kalktı. Sürüyü bir çobana bıraktı. İşay'ın buyurduğu gibi erzağı alıp yola koyuldu. Ordugaha vardığı sırada askerler savaş naraları atarak savaş düzenine giriyorlardı.


O zaman Davut, Hititli Ahimelek ile Yoav'ın kardeşi, Seruya oğlu Avişay'a, “Kim benimle ordugaha, Saul'un yanına gelecek?” diye sordu. Avişay, “Ben seninle geleceğim” diye karşılık verdi.


Avişay Davut'a, “Bugün Tanrı düşmanını senin eline teslim etti” dedi, “Şimdi bırak da, onu kendi mızrağıyla bir atışta yere çakayım. İkinci kez vurmama gerek kalmayacak.”