La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 23:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Keila halkı beni onun eline teslim eder mi? Kulunun duymuş olduğu gibi Saul gelecek mi? Ey İsrail'in Tanrısı RAB, yalvarırım, kuluna bildir!” RAB, “Saul gelecek” yanıtını verdi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Keila erleri beni onun eline verecekler mi? Saul, senin kulunun işittiği gibi inecek mi? Ey İsrailin Allahı RAB, niyaz ederim, bu kuluna bildir. Ve RAB: İnecek, dedi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Кеила халкъ бени онун елине теслим едер ми? Кулунун дуймуш олдуу гиби Саул геледжек ми? Ей Исраил'ин Танръсъ РАБ, ялваръръм, кулуна билдир!“ РАБ, „Саул геледжек“ янътънъ верди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Keila halkı beni onun eline teslim eder mi? Kulunun duymuş olduğu gibi Saul gelecek mi? Ey İsrail'in Tanrısı RAB, yalvarırım, kuluna bildir!” RAB, “Saul gelecek” yanıtını verdi.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

"Keila halkı beni onun eline teslim edecek mi? Saul, hizmetkârının duyduğu gibi aşağı inecek mi? Ey İsrael'in Tanrısı Yahve, sana yalvarırım hizmetkârına söyle." Yahve, “O inecek” dedi.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 23:11
6 Referencias Cruzadas  

Sıkıntılı gününde seslen bana, Seni kurtarırım, sen de beni yüceltirsin.


Benim için kurdukları düzeni RAB bana açıkladı. Haberim vardı, çünkü ne yaptıklarını bana gösterdi.


‘Bana yakar da seni yanıtlayayım; bilmediğin büyük, akıl almaz şeyleri sana bildireyim.’


Sonra şöyle yakardı: “Ey İsrail'in Tanrısı RAB! Ben kulun yüzünden Saul'un gelip Keila'yı yıkmayı tasarladığına dair kesin haber aldım.


Davut RAB'be, “Keila halkı beni ve adamlarımı Saul'un eline teslim edecek mi?” diye sordu. RAB, “Teslim edecek” dedi.