1.SAMUEL 22:22 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Davut Aviyatar'a, “O gün orada bulunan Edomlu Doek'in olup biteni Saul'a bildireceğini anlamıştım zaten” dedi, “Babanın bütün aile bireylerinin ölümüne ben neden oldum. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Davud Abiatara dedi: Mademki Edomî Doeg orada idi, mutlaka Saula bildireceğini o gün anlamıştım; babanın bütün ev halkının ölümüne ben sebep oldum. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Давут Авиятар'а, „О гюн орада булунан Едомлу Доек'ин олуп битени Саул'а билдиреджеини анламъштъм затен“ деди, „Бабанън бютюн аиле бирейлеринин ьолюмюне бен неден олдум. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Davut Aviyatar'a, “O gün orada bulunan Edomlu Doek'in olup biteni Saul'a bildireceğini anlamıştım zaten” dedi, “Babanın bütün aile bireylerinin ölümüne ben neden oldum. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) David, Aviyatar'a, "O gün, Edomlu Doeg oradaydı, Saul'a mutlaka söyleyeceğini biliyordum. Babanın evindeki bütün insanların ölümünden ben sorumluyum. |