Sunağımdan bütün soyunu yok edeceğim, yalnız bir kişiyi esirgeyeceğim. Gözleri ağlamaktan kör olacak, yüreği yanacak. Ama soyundan gelenlerin hepsi kılıçla ölecekler.
1.SAMUEL 22:21 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Aviyatar Saul'un RAB'bin kâhinlerini öldürttüğünü Davut'a söyledi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Saulun, RABBİN kâhinlerini öldürdüğünü Abiatar Davuda bildirdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Авиятар Саул'ун РАБ'бин кяхинлерини ьолдюрттююню Давут'а сьойледи. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Aviyatar Saul'un RAB'bin kâhinlerini öldürttüğünü Davut'a söyledi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Aviyatar, David'e Saul'un Yahve'nin kâhinlerini öldürdüğünü söyledi. |
Sunağımdan bütün soyunu yok edeceğim, yalnız bir kişiyi esirgeyeceğim. Gözleri ağlamaktan kör olacak, yüreği yanacak. Ama soyundan gelenlerin hepsi kılıçla ölecekler.
Yalnız Ahituv oğlu Kâhin Ahimelek'in oğullarından Aviyatar adında biri kurtulup Davut'a kaçtı.
Davut Aviyatar'a, “O gün orada bulunan Edomlu Doek'in olup biteni Saul'a bildireceğini anlamıştım zaten” dedi, “Babanın bütün aile bireylerinin ölümüne ben neden oldum.