Silahını taşıyan genç, “Ne düşünüyorsan öyle yap” diye yanıtladı, “Haydi yürü! Düşündüğün her şeyde seninleyim.”
1.SAMUEL 14:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yonatan, “Bu adamlara gidelim, bizi görsünler” dedi, Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Yonatan dedi: İşte, biz bu adamlara gidelim, ve onlara görünelim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Йонатан, „Бу адамлара гиделим, бизи гьорсюнлер“ деди, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yonatan, “Bu adamlara gidelim, bizi görsünler” dedi, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yonatan, "İşte, adamların yanına geçeceğiz ve kendimizi onlara göstereceğiz" dedi. |
Silahını taşıyan genç, “Ne düşünüyorsan öyle yap” diye yanıtladı, “Haydi yürü! Düşündüğün her şeyde seninleyim.”
“Eğer bize, ‘Yanınıza gelene dek bekleyin’ derlerse, olduğumuz yerde kalırız, gitmeyiz.