La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 14:27 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yonatan babasının halka ant içirdiğini duymamıştı. Elindeki değneği uzatıp ucunu bal gümecine batırdı. Biraz bal tadar tatmaz gözleri parladı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Fakat Yonatan babasının kavma and ettirdiğini işitmemişti; ve elindeki değneği uzatıp ucunu bal gümecine batırdı, ve elini ağzına götürdü; ve gözleri aydınlandı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Йонатан бабасънън халка ант ичирдиини дуймамъштъ. Елиндеки денеи узатъп уджуну бал гюмеджине батърдъ. Бираз бал тадар татмаз гьозлери парладъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yonatan babasının halka ant içirdiğini duymamıştı. Elindeki değneği uzatıp ucunu bal gümecine batırdı. Biraz bal tadar tatmaz gözleri parladı.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ancak Yonatan, babasının halka ant içirdiğini duymamıştı. Bu yüzden elindeki değneğin ucunu uzattı ve bal peteğine batırdı ve elini ağzına koydu; ve gözleri parladı.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 14:27
6 Referencias Cruzadas  

Oğlum, bal ye, çünkü iyidir, Süzme bal damağa tatlı gelir.


Kötünün önünde pes eden doğru kişi, Suyu bulanmış pınar, kirlenmiş kuyu gibidir.


Bunun üzerine oradakilerden biri Yonatan'a, “Baban askerlere, ‘Bugün kim yemek yerse lanetli olsun’ diye ant içirdi” dedi, “Askerlerin bitkin düşmesi de bundan.”


Yonatan, “Babam halka sıkıntı verdi” diye yanıtladı, “Bakın, bu baldan biraz tadınca gözlerim nasıl da parladı!


Bunun üzerine Saul Yonatan'a, “Söyle bana, ne yaptın?” diye sordu. Yonatan, “Ben yalnızca elimdeki değneğin ucuyla biraz bal alıp tattım. Şimdi ölmem mi gerek?” diye karşılık verdi.


Bir parça incir pestili ile iki salkım kuru üzüm de verdiler. Adam yiyince canlandı. Üç gün üç gecedir yiyip içmemişti.