“Baban üzerimize ağır bir boyunduruk koydu. Ama babanın üzerimize yüklediği ağır yükü ve boyunduruğu hafifletirsen sana kul köle oluruz.”
1.KRALLAR 4:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Süleyman'ın İsrail'de on iki bölge valisi vardı. Bunlar kralın ve sarayın yiyecek içecek gereksinimini karşılardı. Her vali yılda bir ay bu gereksinimleri karşılamakla yükümlüydü. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsrailin başında Süleymanın on iki kâhyası vardı, ve kırala ve onun evi halkına azık tedarik ederlerdi; her birine yılda bir ay azık tedariki düşerdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сюлейман'ън Исраил'де он ики бьолге валиси вардъ. Бунлар кралън ве сарайън йийеджек ичеджек герексинимини каршълардъ. Хер вали йълда бир ай бу герексинимлери каршъламакла йюкюмлюйдю. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Süleyman'ın İsrail'de on iki bölge valisi vardı. Bunlar kralın ve sarayın yiyecek içecek gereksinimini karşılardı. Her vali yılda bir ay bu gereksinimleri karşılamakla yükümlüydü. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Solomon'un bütün İsrael'in başında on iki görevlisi vardı. Bunlar krala ve ev halkına yiyecek sağlıyorlardı. Her biri yılda bir aylık yiyecek sağlamak zorundaydı. |
“Baban üzerimize ağır bir boyunduruk koydu. Ama babanın üzerimize yüklediği ağır yükü ve boyunduruğu hafifletirsen sana kul köle oluruz.”
Hiram, Süleyman'dan bu haberi alınca çok sevindi ve, “Bugün, o büyük ulusu yönetmek üzere Davut'a bilge bir oğul veren RAB'be övgüler olsun!” dedi.