La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.KRALLAR 4:11 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Nafat-Dor bölgesinde Süleyman'ın kızı Tafat'la evli olan Ben-Avinadav;

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

bütün Dor yaylasında Ben-abinadab (Süleymanın kızı Tafat onun karısı idi);

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Нафат-Дор бьолгесинде Сюлейман'ън къзъ Тафат'ла евли олан Бен-Авинадав;

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Nafat-Dor bölgesinde Süleyman'ın kızı Tafat'la evli olan Ben-Avinadav;

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Dor'un bütün tepesinde Ben Abinadav (Solomon'un kızı Tafat onun karısıydı);

Ver Capítulo



1.KRALLAR 4:11
9 Referencias Cruzadas  

Naftali bölgesinde Süleyman'ın kızı Basemat'la evlenen Ahimaas;


Olup bitenleri duyan Hasor Kralı Yavin, Madon Kralı Yovav'a, Şimron ve Akşaf krallarına,


dağlık kuzey bölgesinde, Kinneret Gölü'nün güneyindeki Arava'da, Şefela'da ve batıda Dor Kenti sırtlarındaki krallara,


Dor sırtlarındaki Dor Kralı, Gilgal'daki Goyim Kralı


İssakar ve Aşer'e ait topraklardaki Beytşean ve köyleri, Yivleam'la köyleri, Dor, yani Dor sırtları halkıyla köyleri, Eyn-Dor halkıyla köyleri, Taanak halkıyla köyleri, Megiddo halkıyla köyleri Manaşşe'ye aitti.


Manaşşeoğulları Beytşean, Taanak, Dor, Yivleam, Megiddo ve bunların çevre köylerindeki halkı kovmadı. Çünkü Kenanlılar bu topraklarda kalmakta kararlıydı.


İşay ile oğulları gelince Samuel Eliav'ı gördü ve, “Gerçekten RAB'bin önünde duran bu adam O'nun meshettiği kişidir” diye düşündü.


İşay, oğlu Avinadav'ı çağırıp Samuel'in önünden geçirdi. Ama Samuel, “RAB bunu da seçmedi” dedi.


Bunun üzerine İşay Şamma'yı da geçirdi. Samuel yine, “RAB bunu da seçmedi” dedi.