O sıralarda Beytel'de yaşayan yaşlı bir peygamber vardı. Çocukları gelip o gün Tanrı adamının Beytel'de yaptıklarını ve krala söylediklerini babalarına anlattılar.
1.KRALLAR 13:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yaşlı baba, “Tanrı adamı hangi yoldan gitti?” diye sordu. Çocuklar Yahuda'dan gelen Tanrı adamının hangi yoldan gittiğini ona gösterdiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve babaları onlara dedi: Hangi yoldan gitti? ve oğulları Yahudadan gelen Allah adamının hangi yoldan gittiğini görmüşlerdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яшлъ баба, „Танръ адамъ ханги йолдан гитти?“ дийе сорду. Чоджуклар Яхуда'дан гелен Танръ адамънън ханги йолдан гиттиини она гьостердилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yaşlı baba, “Tanrı adamı hangi yoldan gitti?” diye sordu. Çocuklar Yahuda'dan gelen Tanrı adamının hangi yoldan gittiğini ona gösterdiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Babaları onlara, "Hangi yoldan gitti?" dedi. Oğulları Yahuda'dan gelen Tanrı adamının hangi yoldan gittiğini görmüşlerdi. |
O sıralarda Beytel'de yaşayan yaşlı bir peygamber vardı. Çocukları gelip o gün Tanrı adamının Beytel'de yaptıklarını ve krala söylediklerini babalarına anlattılar.
Bunun üzerine yaşlı baba, “Eşeğimi hazırlayın” dedi. Çocuklar eşeğe palan vurunca, binip