―¿Dónde, Señor? —preguntaron. ―Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres —respondió él.
Mateo 24:28 - Nueva Versión Internacional 2019 (simplificada - Nuevo Testamento) Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Porque dondequiera que estuviere el cuerpo muerto, allí se juntarán las águilas. Biblia Nueva Traducción Viviente Así como los buitres, cuando se juntan, indican que hay un cadáver cerca, de la misma manera, esas señales revelan que el fin está cerca. Biblia Católica (Latinoamericana) En otras palabras: 'Donde hay un cadáver, allí se juntan los buitres. La Biblia Textual 3a Edicion Dondequiera que esté el cadáver, allí se juntarán los buitres.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Donde esté la carroña, allí se juntarán los buitres. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque dondequiera que esté el cuerpo muerto, allí se juntarán también las águilas. |
―¿Dónde, Señor? —preguntaron. ―Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres —respondió él.