Ha zoken e lamas digant e vamm Maaka he lesanv a rouanez, dre m'he doa graet un idol evit Ashera. Asa a ziskaras hec'h idol, hag en devas e-kichen froud Kedron.
Adlezenn 9:21 - Bibl Koad 21: Ar Bibl e Brezhoneg evit ar Vretoned Kemeret em eus ho pec'hed, al leue ho poa graet, hag em eus e zevet en tan, hag em eus e freuzet ken na voe aet e poultr. Taolet em eus ar poultr er froud a ziskenne eus ar menez. |
Ha zoken e lamas digant e vamm Maaka he lesanv a rouanez, dre m'he doa graet un idol evit Ashera. Asa a ziskaras hec'h idol, hag en devas e-kichen froud Kedron.
e tiskaras an aoterioù hag an Asheraoù, hag e lakaas a-dammoù ar skeudennoù kizellet hag o fuzuilhas, hag e tiskaras an holl beulioù-heol en holl vro Israel. Goude e tistroas da Jeruzalem.
Kemer a reas al leue o doa graet, en devas en tan hag en freuzas ken na voe aet e poultr a skuilhas war an dour. Hag e roas anezhañ da evañ da vibien Israel.
Sellout a reot evel dic'hlan ar golo arc'hant eus ho skeudennoù kizellet, hag ar gwiskad aour eus ho skeudennoù teuzet. O zeurel a ri pell evel un hudurniezh, hag e lavari dezho: Er-maez ac'hann!
En deiz-se pep hini ac'hanoc'h a daolo kuit e idoloù arc'hant hag e idoloù aour, hoc'h eus graet gant ho taouarn evit pec'hiñ.
Hec'h holl skeudennoù kizellet a vo bruzunet, holl c'hoproù he gastaouerezh a vo devet en tan, hec'h holl idoloù a vo distrujet. Rak dastumet he deus anezho gant gopr he gastaouerezh, hag e tistroint da vezañ gopr ur c'hast.
An AOTROU a oa kounnaret a-enep Aaron ivez, hag e felle dezhañ e lakaat d'ar marv. Pedet em eus evit Aaron ivez en amzer-se.