Y-dijo Jacob a-su-casa y-a todo-el-que con-él, quiten --dioses-de el-extraño que entre-ustedes y-purifíquense y-cambien sus-vestidos
Éxodo 19:10 - Gloss Spanish Y-dijo YHVH a-Moisés Ve a-el-pueblo y-santifica-los hoy y-mañana y-laven sus-vestidos Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y Jehová dijo a Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana; y laven sus vestidos, Biblia Nueva Traducción Viviente Después el Señor le dijo a Moisés: «Desciende y prepara al pueblo para mi llegada. Conságralos hoy y mañana, y haz que laven sus ropas. Biblia Católica (Latinoamericana) Yavé dijo a Moisés: 'Vuelve donde el pueblo y mándales que se purifiquen hoy y mañana; que laven sus ropas' La Biblia Textual 3a Edicion Entonces YHVH dijo a Moisés: Ve al pueblo y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestidos. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Después dijo Yahveh a Moisés: 'Vuélvete a tu pueblo y haz que se purifique hoy y mañana. Que laven sus vestidos, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Jehová dijo a Moisés: Ve al pueblo, y santifícalos hoy y mañana, y laven sus vestiduras; |
Y-dijo Jacob a-su-casa y-a todo-el-que con-él, quiten --dioses-de el-extraño que entre-ustedes y-purifíquense y-cambien sus-vestidos
Más los-sacerdotes eran pocos y-no podían desollar --todos-los-holocaustos y-así-les-ayudaron sus-hermanos los-levitas hasta-acabar la-obra y-hasta que-se-santificaron los-sacerdotes porque los-levitas eran-rectos de-corazón para-santificarse más-que-los-sacerdotes
Y-dijo a-ellos escúchenme levitas Ahora santifíquense y-santifiquen --la-casa-de YHVH el-Dios-de sus-padres y-saquen --la-inmundicia de-el-santuario,
Y-ocurría que-cuando acababan-el-ciclo-de los-días de-la-fiesta enviaba Job y-los-santificaba y-madrugada de-mañana y-ofrecía holocaustos según-el-número de-todos-ellos pues decía Job quizá han-pecado mis-hijos y-han-maldecido a-Dios en-su-corazón así hacía Job todos-los-días -
Y-todo-el-que-recogiera de-cadáveres-de-ellos lavará sus-vestidos y-será-inmundo hasta-la-tarde
Y-cualquiera que toque en-su-lecho lavará sus-ropas y-se-lavará con-el-agua y-será-inmundo hasta-la-tarde
Y-a-el-pueblo dirás santifíquense para-mañana y-comerán carne pues lloraron a-oídos-de YHVH diciendo: ojalá comiéramos carne pues-bien para-nosotros en-Egipto, y-dará YHVH a-ustedes carne y-comerán
Y-rociará el-limpio sobre-el-inmundo en-el-día el-tercero y-en-el-día el-séptimo y-se-purificará en-el-día el-séptimo y-lavará sus-vestidos y-se-lavará con-el-agua y-será-limpio por-la-tarde
Toda-costa que-resiste en-el-fuego pasarán por-el-fuego y-será-limpio también con-aguas-de limpieza será-purificado y-todo que no-resiste en-el-fuego pasarán por-el-agua
Y-lavarán sus-vestidos en-el-día el-séptimo y-serán-limpios y-después entrarán en-el-campamento -
Y-se-purificaron los-levitas y-lavaron sus-vestiduras e-hizo-mecer Aharón a-ellos ofrenda-mecida delante-de YHVH, e-hizo-expiación sobre-ellos Aharón para-purificarlos.
Y-así-harás a-ellos para-purificarlos: rocía sobre-ellos las-aguas-de ofrenda-de-pecado, y-harán-pasar navaja sobre-todo-el-cuerpo-de-ellos y-lavarán sus-vestiduras y-se-purificarán.
y-dijo Josué a-el-pueblo: purifíquense porque mañana hará YHVH en-medio-de-ustedes maravillas
levanta consagra a-el-pueblo y-dirás: conságrense para-mañana pues así dice YHVH Dios-de Israel: anatema en-medio-de-ti Israel no podrás levantarte ante tus-enemigos hasta-su-apartar el-anatema de-en-medio-de-ustedes
y-dijo paz para-sacrificar a-YHVH he-venido santifíquense y-vendrán conmigo al-sacrificio y-sacrifico a-Isaí y-a-sus-hijos y-llamo a-ellos al-sacrificio