Pois te esquecerás do teu sofrimento; tu te lembrarás dele apenas como de águas passadas.
Jó 22:11 - Almeida Século 21 ou de trevas de modo que nada podes ver, e a inundação das águas te cobre. Más versionesAlmeida Revista Atualizada 1993 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem. Almeida Revista e Corrigida ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre. Almeida Revista Corrigida 1995 ou trevas, em que nada vês; e a abundância de águas te cobre. Versão Católica com cabeçalhos A escuridão não deixa você enxergar; e você está coberto pela enchente das águas. João Ferreira de Almeida Atualizada ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre. João Ferreira de Almeida Atualizada 1987 ou trevas, em que nada vês; e águas transbordantes te cobrem. |
Pois te esquecerás do teu sofrimento; tu te lembrarás dele apenas como de águas passadas.
Ele fechou o meu caminho com muros, e já não posso passar; escureceu as minhas veredas.
São levados sobre a face das águas; maldita é a sua porção sobre a terra; não vão pelo caminho das vinhas.
De dia são encobertos pela escuridão; e ao meio-dia andam tateando como se fosse de noite.
Um abismo chama outro abismo ao ruído das tuas cachoeiras; todas as tuas ondas e vagalhões têm passado sobre mim.
Então, olharão para a terra e verão angústia, escuridão e assombro; e serão lançados para as trevas.
Pois me lançaste nas profundezas, no coração dos mares, e a corrente das águas me cercou; todas as tuas torrentes e ondas passaram por cima de mim.
mas os cidadãos do reino serão lançados nas trevas exteriores; ali haverá choro e ranger de dentes.