Quien con sabios anda a pensar aprende; quien con tontos se junta acaba en la ruina.
Marcos 4:10 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Después, cuando ya se había ido casi toda la gente, los que se quedaron con Jesús y los doce discípulos le preguntaron qué significaba el ejemplo del campesino. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Cuando estuvo solo, los que estaban cerca de él con los doce le preguntaron sobre la parábola. Biblia Nueva Traducción Viviente Más tarde, cuando Jesús se quedó a solas con los doce discípulos y con las demás personas que se habían reunido, le preguntaron el significado de las parábolas. Biblia Católica (Latinoamericana) Cuando toda la gente se retiró, los que lo seguían se acercaron con los Doce y le preguntaron qué significaban aquellas parábolas. La Biblia Textual 3a Edicion Cuando estuvo solo, los que estaban con los doce alrededor de Él, le preguntaban acerca de las parábolas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Cuando se quedó a solas, los que le rodeaban, juntamente con los Doce, le preguntaban a propósito de las parábolas. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y cuando estuvo solo, los que estaban cerca de Él con los doce le preguntaron sobre la parábola. |
Quien con sabios anda a pensar aprende; quien con tontos se junta acaba en la ruina.
Jesús les enseñó muchas cosas por medio de ejemplos y comparaciones. Les puso esta comparación:
Jesús dejó a la gente allí y se fue a la casa. Entonces sus discípulos fueron a decirle: —Explícanos qué significa el ejemplo de la mala hierba en el terreno.
Jesús les respondió: «A ustedes les he explicado los secretos del reino de Dios, pero a los demás les enseño solamente por medio de ejemplos.
Hablaba solamente por medio de comparaciones y ejemplos, pero cuando estaba a solas con sus discípulos les explicaba todo con claridad.
Cuando Jesús dejó a la gente y entró en la casa, los discípulos le preguntaron qué significaba esa enseñanza.