También vi que todos trabajan y buscan progresar solo para tener más que los otros. Pero tampoco esto tiene sentido, porque es como querer atrapar el viento.
Marcos 14:4 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Algunos de los que estaban allí se enojaron y dijeron: «¡Qué desperdicio tan grande! Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y hubo algunos que se enojaron dentro de sí, y dijeron: ¿Para qué se ha hecho este desperdicio de perfume? Biblia Nueva Traducción Viviente Algunos que estaban a la mesa se indignaron. «¿Por qué desperdiciar un perfume tan costoso? —preguntaron—. Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces algunos se indignaron y decían entre sí: '¿Cómo pudo derrochar este perfume?' La Biblia Textual 3a Edicion Y algunos bramaron entre sí:° ¿Por qué se ha hecho este desperdicio° de perfume? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Había algunos que entre sí comentaban indignados: '¿A qué viene este derroche de perfume? Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y hubo algunos que se indignaron dentro de sí, y dijeron: ¿Por qué se ha hecho este desperdicio de ungüento? |
También vi que todos trabajan y buscan progresar solo para tener más que los otros. Pero tampoco esto tiene sentido, porque es como querer atrapar el viento.
Cuando los otros diez discípulos se dieron cuenta de todo esto, se enojaron con Santiago y Juan.
Jesús estaba en el pueblo de Betania, en casa de Simón, el que había tenido lepra. Mientras Jesús comía, llegó una mujer con un frasco de perfume muy caro. Se acercó a él, rompió el frasco y derramó el perfume sobre la cabeza de Jesús.
Ese perfume se hubiera podido vender por trescientas monedas de plata, y con el dinero podríamos haber ayudado a muchos pobres.» Y se pusieron a criticar a la mujer,