Pero Tiro no disfrutará de sus ganancias, sino que se las dará a Dios, y con ellas se comprarán abundantes alimentos y ropas finas para los que adoran a Dios.
Jeremías 49:6 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual Pero después de todo esto, yo haré que ustedes, los amonitas, vuelvan del país adonde hayan sido llevados». Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y después de esto haré volver a los cautivos de los hijos de Amón, dice Jehová. Biblia Nueva Traducción Viviente Sin embargo, yo restableceré el bienestar de los amonitas en los días venideros. Yo, el Señor, he hablado». Biblia Católica (Latinoamericana) Pero, en el futuro, mejoraré la suerte de los hijos de Ammón, dice Yavé. La Biblia Textual 3a Edicion Después cambiaré la suerte de Amón, dice YHVH. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero después de esto cambiará la suerte de los hijos de Amón' -oráculo de Yahveh-. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y después de esto haré volver la cautividad de los hijos de Amón, dice Jehová. |
Pero Tiro no disfrutará de sus ganancias, sino que se las dará a Dios, y con ellas se comprarán abundantes alimentos y ropas finas para los que adoran a Dios.
Dejaré que caigan en poder del rey de Babilonia y de su ejército, para que los maten. Sin embargo, en el futuro Egipto volverá a ser habitado como antes. Les juro que así lo haré.
Pero cuando todo haya terminado, haré que vuelvan de ese país. Les juro que así lo haré. Este es mi castigo contra Moab».
Sin embargo, cuando todo termine, haré volver a los elamitas de los países adonde fueron llevados. Les juro que así lo haré».
También invadirá la tierra más hermosa, y matará a muchísimas personas; sin embargo, no les pasará nada a los que viven en Edom y Moab, ni a la mayoría de los que viven en Amón.