Tras ellas salieron otras siete vacas, muy flacas y feas. ¡Jamás vi vacas tan feas en todo Egipto!
Génesis 41:3 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual También vio salir del río otras siete vacas, flacas y feas, las cuales se pararon junto a las primeras siete vacas. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y que tras ellas subían del río otras siete vacas de feo aspecto y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río; Biblia Nueva Traducción Viviente Luego vio otras siete vacas que salían del Nilo detrás de ellas, pero eran flacas y raquíticas. Esas vacas se pusieron junto a las vacas gordas, en la ribera del río. Biblia Católica (Latinoamericana) Detrás de ellas salieron otras siete vacas feas y flacas que se pusieron al lado de las primeras a la orilla del río. La Biblia Textual 3a Edicion Tras ellas, subían del Nilo otras siete vacas de mal aspecto y enjutas de carne, y se paraban junto a aquellas vacas a la orilla del Nilo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 y que luego otras siete vacas, de feo aspecto y macilentas, subían del río, tras las primeras, y se paraban junto a ellas, a la orilla del Nilo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y que otras siete vacas subían tras ellas del río, de feo aspecto, y enjutas de carne, y se pararon cerca de las vacas hermosas a la orilla del río; |
Tras ellas salieron otras siete vacas, muy flacas y feas. ¡Jamás vi vacas tan feas en todo Egipto!
De pronto vio que del río salían siete vacas, gordas y bonitas, las cuales se ponían a comer el pasto que había a la orilla del río.
Y de repente, ¡las flacas y feas se comieron a las gordas y bonitas! En ese momento el rey se despertó.