pero le reclamó que tiempo atrás sus sirvientes le habían quitado un pozo de agua.
Éxodo 2:17 - Biblia Traducción en Lenguaje Actual También llegaron unos pastores y les dijeron a las muchachas que se fueran de allí. Pero Moisés las defendió, y dio de beber a las ovejas. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Mas los pastores vinieron y las echaron de allí; entonces Moisés se levantó y las defendió, y dio de beber a sus ovejas. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero llegaron unos pastores y las echaron de allí. Entonces Moisés se levantó de un salto y las rescató de los pastores. Luego sacó agua para los rebaños de las muchachas. Biblia Católica (Latinoamericana) llegaron unos pastores y las echaron. Entonces Moisés salió en su defensa, y dio de beber al rebaño. La Biblia Textual 3a Edicion Pero llegaron los pastores y las echaron. Entonces Moisés se levantó en su defensa y abrevó el rebaño de ellas. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Llegaron unos pastores y las echaron, pero Moisés se levantó, salió en su defensa y les abrevó el ganado. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Mas los pastores vinieron, y las echaron: Entonces Moisés se levantó y las defendió, y abrevó su rebaño. |
pero le reclamó que tiempo atrás sus sirvientes le habían quitado un pozo de agua.
Entonces Jacob quitó la piedra del pozo, y les dio agua a las ovejas; luego besó a Raquel y se echó a llorar. Después le dijo que eran primos, porque Labán era hermano de Rebeca. Al oír esto, Raquel salió corriendo a contárselo a su padre.
y solo se les daba agua a las ovejas cuando todos los pastores habían reunido a sus rebaños. Después de eso, volvían a tapar el pozo.
miró a todos lados, y como no vio a nadie, mató al egipcio y lo enterró en la arena.