Job 22:6 - La Biblia Textual 3a Edicion Exigías sin razón prendas a tu prójimo, Despojabas de sus ropas al desnudo, Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Porque sacaste prenda a tus hermanos sin causa, Y despojaste de sus ropas a los desnudos. Biblia Nueva Traducción Viviente »Por ejemplo, debes haber prestado dinero a tu amigo y le exigiste alguna prenda como garantía. Sí, lo dejaste desnudo. Biblia Católica (Latinoamericana) Seguramente cobrabas sin razón a tus hermanos,
les exigías su ropa e iban desnudos, Biblia Serafín de Ausejo 1975 Exigías sin motivo prendas a tus hermanos, arrancabas su ropa a los desnudos, Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque sin causa tomaste prenda de tus hermanos, y despojaste de sus ropas al desnudo. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Y hasta por deudas pequeñas exigiste ropa en garantía, ¡y dejaste desnudo al pobre! |
Pasan la noche desnudos, faltos de ropa, Y no tienen cobertura contra el frío.
Si tomas en prenda el manto de tu prójimo, se lo devolverás a la puesta del sol,
que oprima al pobre y menesteroso, cometa robos, no devuelva la prenda, o levante sus ojos a los ídolos cometiendo abominación,
ni oprime a nadie, que la prenda no retiene ni comete robos; que comparte su pan con el hambriento, y viste al desnudo;
que no explota a nadie, y al deudor le devuelve la prenda empeñada, y no comete robo, y da de su pan al hambriento, y cubre con su vestido al desnudo,
Y sobre ropas empeñadas° se echan junto a cualquier altar, Y en la casa de su dios° beben el vino de los multados.°
No tomarás en prenda ninguna de las dos piedras del molino, ni la de abajo ni la de arriba, pues sería como tomar en prenda la vida.°