Vuestros dichos memorables vendrán a ser refranes de ceniza, Y vuestros baluartes, baluartes de barro.
Job 21:34 - La Biblia Textual 3a Edicion ¡Cuán inútil es el consuelo que me dais! De vuestras respuestas sólo queda el engaño. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 ¿Cómo, pues, me consoláis en vano, Viniendo a parar vuestras respuestas en falacia? Biblia Nueva Traducción Viviente »¿Cómo podrán consolarme sus frases huecas? ¡Todas sus explicaciones son mentiras!». Biblia Católica (Latinoamericana) ¿Para qué, pues, me dan vanos consuelos?
¡Pura falsedad lo que me contestan!' Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¿A qué, pues, me consoláis en vano? ¡Puro engaño son vuestras respuestas!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Cómo, pues, me consoláis en vano, viniendo a parar vuestras respuestas en falacia? Biblia Traducción en Lenguaje Actual »¿Y todavía esperan consolarme con sus palabras sin sentido? ¡Es falso todo lo que han dicho!» |
Vuestros dichos memorables vendrán a ser refranes de ceniza, Y vuestros baluartes, baluartes de barro.
Mientras vosotros ensuciáis con falsedades. ¡Médicos inútiles sois todos vosotros!
He oído muchas cosas como éstas. Tristes consoladores me sois todos vosotros.
También se enardeció contra sus tres amigos, pues al no hallar respuesta, habían dejado a Dios° por culpable.
Después que YHVH habló estas palabras a Job, aconteció que YHVH dijo a Elifaz temanita: Mi ira se ha encendido contra ti y contra tus dos amigos, porque no habéis hablado lo recto de mí, como mi siervo Job.