Así dice YHVH, el Santo de Israel, su Formador: ¿Me pediréis cuenta de mis hijos, Me daréis órdenes de la obra de mis manos?
Isaías 45:10 - La Biblia Textual 3a Edicion ¡Ay del que le dice al padre: ¿Por qué engendras?, o a la mujer: ¿Por qué das a luz? Más versionesBiblia Reina Valera 1960 ¡Ay del que dice al padre: ¿Por qué engendraste? y a la mujer: ¿Por qué diste a luz?! Biblia Nueva Traducción Viviente ¡Qué terrible sería si un recién nacido le dijera a su padre: “¿Por qué nací?”, o le dijera a su madre: “¿Por qué me hiciste así?”!». Biblia Católica (Latinoamericana) Pobre del que se atreve a gritarle a su padre: '¿Qué clase de hijo tienes?' O a su madre: '¿Qué es lo que has dado a luz?' Biblia Serafín de Ausejo 1975 ¡Ay de quien dice a un padre: '¿Qué engendras?' o a una mujer: '¿Qué das a luz?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¡Ay del que dice a su padre: ¿Por qué engendraste? y a la mujer: ¿Qué diste a luz?! Biblia Traducción en Lenguaje Actual Un hijo no le reprocha a sus padres el haberlo traído a este mundo. |
Así dice YHVH, el Santo de Israel, su Formador: ¿Me pediréis cuenta de mis hijos, Me daréis órdenes de la obra de mis manos?
¡Ay del que contiende con su Hacedor, Como tiesto entre los tiestos de barro! ¿Dirá el barro al alfarero: ¿Qué haces? o: Tu vasija no tiene asas?
El hijo honra al padre, y el siervo a su señor. Si, pues, Yo soy Padre, ¿dónde está mi honra? Y si soy Señor, ¿dónde está el temor que se me debe? dice YHVH Sebaot a vosotros, oh sacerdotes que despreciáis mi Nombre. Y decís: ¿En qué hemos despreciado tu Nombre?
¡Maldito el que deshonre a su padre o a su madre!° Y todo el pueblo dirá: ¡Amén!
Además, nosotros hemos tenido a nuestros padres naturales, los cuales nos castigaban, y los respetábamos. ¿No nos hemos de someter con mucha más razón al Padre de los espíritus, y vivir?