Cuando llegaron° a Éfeso, se separó de ellos, y entrando en la sinagoga, discutía° con los judíos.
Hechos 21:29 - La Biblia Textual 3a Edicion Porque habían visto con él en la ciudad a Trófimo,° el efesio, y pensaban que Pablo lo había introducido° en el templo. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Porque antes habían visto con él en la ciudad a Trófimo, de Éfeso, a quien pensaban que Pablo había metido en el templo. Biblia Nueva Traducción Viviente (Pues más temprano ese mismo día lo habían visto en la ciudad con Trófimo, un gentil de Éfeso, y supusieron que Pablo lo había llevado al templo). Biblia Católica (Latinoamericana) Decían esto porque poco antes habían visto a Pablo en la ciudad acompañado de Trófimo, natural de Efeso, y pensaron que Pablo lo había llevado al Templo. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Habían visto, en efecto, en la ciudad, con él, a Trófimo de Éfeso, y pensaban que Pablo lo había introducido en el templo. Biblia Reina Valera Gómez (2023) (Porque antes habían visto con él en la ciudad a Trófimo, efesio, al cual pensaban que Pablo había metido en el templo.) Biblia Traducción en Lenguaje Actual Dijeron eso porque en la ciudad habían visto a Pablo con Trófimo, que era de Éfeso, y pensaron que Pablo lo había llevado al templo. |
Cuando llegaron° a Éfeso, se separó de ellos, y entrando en la sinagoga, discutía° con los judíos.
y se despidió de ellos diciéndoles: Regresaré a vosotros si Dios quiere.° Y zarpó de Éfeso.°
Mientras Apolos estaba° en Corinto, aconteció que Pablo, después de recorrer las regiones superiores, fue° a Éfeso, y halló° a ciertos discípulos,
Lo acompañaban° entonces Sópater, hijo° de Pirro,° de Berea; de los tesalonicenses, Aristarco y Segundo, Gayo de Derbe y Timoteo; y de Asia, Tíquico y Trófimo.