Entonces dijo Israel: ¡Basta! ¡Mi hijo José aún vive! Iré y lo veré antes de morir.
Génesis 46:30 - La Biblia Textual 3a Edicion Entonces Israel dijo a José: Ahora puedo morir, después de haberte visto en persona y vivo. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, y sé que aún vives. Biblia Nueva Traducción Viviente Finalmente, Jacob le dijo a José: «Ahora estoy listo para morir porque he vuelto a ver tu rostro y sé que aún vives». Biblia Católica (Latinoamericana) Y dijo Israel a José: 'Ahora ya puedo morir, porque he visto tu rostro y porque vives todavía. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Israel a José: '¡Ahora ya puedo morir, después de haber visto tu rostro, pues vives todavía!'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces Israel dijo a José: Muera yo ahora, ya que he visto tu rostro, pues aún vives. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Y Jacob le dijo: —Con mis propios ojos te he visto, y sé que estás vivo. ¡Ya puedo morir en paz! |
Entonces dijo Israel: ¡Basta! ¡Mi hijo José aún vive! Iré y lo veré antes de morir.
José mando a uncir su carro y subió a Gosén a recibir a su padre Israel. Se presentó a él, y echándose a su cuello lo abrazó y lloró largamente.
José dijo a sus hermanos y a la casa de su padre: Subiré para anunciar a Faraón y decirle: Mis hermanos y la casa de mi padre, que estaban en la tierra de Canaán, han venido a mí.