Lucas 3:17 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Tiene el bieldo en la mano para limpiar su era y para recoger el trigo en su granero; y la paja la quemará en fuego que no se apaga'. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Su aventador está en su mano, y limpiará su era, y recogerá el trigo en su granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará. Biblia Nueva Traducción Viviente Él está listo para separar el trigo de la paja con su rastrillo. Luego limpiará la zona donde se trilla y juntará el trigo en su granero, pero quemará la paja en un fuego interminable». Biblia Católica (Latinoamericana) Tiene la pala en sus manos para separar el trigo de la paja. Guardará el trigo en sus graneros, mientras que la paja la quemará en el fuego que no se apaga. La Biblia Textual 3a Edicion Su aventador está en su mano para limpiar bien su era y recoger el trigo en su granero, pero quemará la paja con fuego inextinguible. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Su aventador está en su mano, y limpiará su era, y juntará el trigo en su granero, y quemará la paja en fuego que nunca se apagará. Biblia Traducción en Lenguaje Actual El que viene después de mí separará a los buenos de los malos. A los buenos los pondrá a salvo, y a los malos los echará en un fuego que nunca se apaga. |
Los bueyes y los asnos que trabajan la tierra forraje sazonado comerán, cribado con la criba, bieldado con el bieldo.
Los aventé con el bieldo en las puertas del país; lo dejé sin hijos, aniquilé a mi pueblo, porque de conducta no cambiaron.
Pero ellos no conocen los planes de Yahveh ni comprenden su designio: los ha reunido como gavillas en la era.
Dejad crecer los dos juntos hasta la siega; y al tiempo de la siega diré a los segadores: recoged primero la cizaña y atadla en gavillas para quemarla; y el trigo almacenadlo en mi granero'.
Tiene el bieldo en la mano y limpiará su era; recogerá su trigo en el granero, pero la paja la quemará en un fuego que no se apaga.'