No queda recuerdo de los antiguos, ni quedará tampoco de los venideros entre los que vengan después.
Eclesiastés 1:10 - Biblia Serafín de Ausejo 1975 Si de una cosa dicen: '¡Mira: esto sí que es nuevo!', es cosa que ya existió en los siglos que pasaron antes de nosotros. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 ¿Hay algo de que se puede decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido. Biblia Nueva Traducción Viviente A veces la gente dice: «¡Esto es algo nuevo!»; pero la verdad es que no lo es, nada es completamente nuevo. Biblia Católica (Latinoamericana) Si algo sucede y te dicen:
'¡Mira, esto es nuevo!'
no es así; las cosas que observan nuestros ojos
ya pasaron en los siglos anteriores. La Biblia Textual 3a Edicion ¿Hay cosa de la que se diga: He aquí, esto es nuevo? Ya existía en los siglos que nos precedieron. Biblia Reina Valera Gómez (2023) ¿Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fue en los siglos que nos han precedido. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Cuando alguien llega a decir: «¡Aquí tengo algo nuevo!», resulta que eso ya existía antes de que naciéramos. |
No queda recuerdo de los antiguos, ni quedará tampoco de los venideros entre los que vengan después.
Lo que fue, eso será; lo que se hizo, eso mismo se hará: nada hay nuevo bajo el sol.
He meditado sobre la sabiduría, la locura y la necedad, como hombre que recorre un camino que ya otros recorrieron.
De cuanto existe ha sido ya pronunciado el nombre. Y ya se sabe lo que es el hombre: no puede entrar en litigio con quien es más fuerte que él.
Alegraos y regocijaos, porque vuestra recompensa es grande en los cielos. De esta misma manera persiguieron a los profetas anteriores a vosotros.
¡Gente de dura cerviz e incircuncisos de corazón y de oídos! Siempre estáis resistiendo al Espíritu Santo. Como vuestros padres, igual vosotros.
De la misma manera que Yanes y Yambres se opusieron a Moisés, estos tales se oponen también a la verdad: hombres de inteligencia pervertida, reprobados en materia de fe.