Génesis 41:21 - Biblia Católica (Latinoamericana) Pero una vez que las tuvieron en su vientre, no se notaba en absoluto, pues seguían tan flacas y feas como antes. Entonces me desperté. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 y estas entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiesen entrado, porque la apariencia de las flacas era aún mala, como al principio. Y yo desperté. Biblia Nueva Traducción Viviente pero nadie lo hubiera creído, ¡porque después seguían siendo tan flacas y raquíticas como antes! Luego me desperté. La Biblia Textual 3a Edicion y éstas entraban en sus entrañas, pero no se notaba que hubieran entrado en sus entrañas, porque su apariencia era tan mala como al inicio. Luego, desperté. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Pero aunque se las comieron, no se notó que las tuvieran dentro; pues su aspecto seguía siendo tan malo como antes. Y me desperté. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y entraban en sus entrañas, mas no se conocía que hubiese entrado en ellas, porque su parecer era aún malo, como de primero. Y yo desperté. Biblia Traducción en Lenguaje Actual Eran tan flacas y feas esas vacas, que después de comerse a las otras, no se les notaba nada; ¡seguían tan flacas como al principio! »Yo me desperté. |
Vi también en mi sueño siete espigas llenas y granadas que salían de un solo tallo.
Detrás de ellas salieron otras siete vacas feas y flacas que se pusieron al lado de las primeras a la orilla del río.
Cuando haya escasez no tendrán problemas y tendrán qué comer cuando arrecie el hambre.
Manasés se come a Efraím, Efraím a Manasés, y ambos se lanzan contra Judá. Ni con eso se le ha pasado el enojo, y su mano sigue amenazante.
y me dijo: 'Hijo de hombre, come ahora y llena tu estómago con este rollo que te doy. Lo comí pues, y en mi boca era dulce como la miel.