llamó, pues, a sus sirvientes y les dijo: 'Miren, han traído aquí a un hebreo para que se burle de nosotros. Ha querido aprovecharse de mí, pero yo me he puesto a gritar,
Génesis 39:15 - Biblia Católica (Latinoamericana) y al sentir que yo levantaba la voz y gritaba, salió huyendo y dejó su ropa en mis manos. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto a mí su ropa, y huyó y salió. Biblia Nueva Traducción Viviente Cuando me oyó gritar, salió corriendo y se escapó, pero dejó su manto en mis manos». La Biblia Textual 3a Edicion Y sucedió que, cuando él oyó que alzaba mi voz y gritaba, huyendo dejó su vestidura junto a mí, y salió afuera. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Entonces él, al oír que yo gritaba y llamaba, abandonó su vestido junto a mí, huyó y salió fuera'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) y viendo que yo alzaba la voz y gritaba, dejó junto a mí su ropa, y salió huyendo afuera. Biblia Traducción en Lenguaje Actual En cuanto me oyó gritar y pedir ayuda, salió corriendo ¡y hasta la ropa dejó! |
llamó, pues, a sus sirvientes y les dijo: 'Miren, han traído aquí a un hebreo para que se burle de nosotros. Ha querido aprovecharse de mí, pero yo me he puesto a gritar,
La mujer depositó la ropa a su lado, hasta que el patrón de José llegó a casa,
o quién descubrirá nuestros secretos?' Los sacará a la luz el que escudriña el fondo del hombre, lo profundo del ser.