Dijo, pues, Adonai: 'El clamor de Sodoma y de Gomorra es grande; y su pecado gravísimo.
Génesis 4:10 - La Torah Replicó Adonai: '¿Qué has hecho? Se oye la sangre de tu hermano clamar a mí desde el suelo. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra. Biblia Nueva Traducción Viviente Pero el Señor le dijo: —¿Qué has hecho? ¡Escucha! ¡La sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra! Biblia Católica (Latinoamericana) Entonces Yavé le dijo: '¿Qué has hecho? Clama la sangre de tu hermano y su grito me llega desde la tierra. La Biblia Textual 3a Edicion Pero Él dijo: ¿Qué has hecho? ¡La voz de la sangre° de tu hermano clama° a mí desde la tierra! Biblia Serafín de Ausejo 1975 Yahveh le dijo: '¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y Él le dijo: ¿Qué has hecho? La voz de la sangre de tu hermano clama a mí desde la tierra. |
Dijo, pues, Adonai: 'El clamor de Sodoma y de Gomorra es grande; y su pecado gravísimo.
Dijo, pues, Adonai Di-s a la mujer: '¿Por qué lo has hecho?' Y contestó la mujer: 'La serpiente me sedujo, y comí.'
y yo os prometo reclamar vuestra propia sangre: la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré el alma humana.
Dijo Adonai: 'Bien vista tengo la aflicción de mi pueblo en Egipto, y he escuchado su clamor en presencia de sus opresores; pues ya conozco sus sufrimientos.
No profanaréis la tierra en que estáis, porque aquella sangre profana la tierra, y la tierra no queda expiada de la sangre derramada más que con la sangre del que la derramó.
Si en el suelo que Adonai tu Di-s te da en posesión se descubre un hombre muerto, tendido en el campo, sin que se sepa quién lo mató,