Génesis 38:16 - La Torah y desviándose hacia ella dijo: 'Déjame ir contigo' - pues no la reconoció como su nuera. Dijo ella: '¿Y qué me das por venir conmigo?' - Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Y se apartó del camino hacia ella, y le dijo: Déjame ahora llegarme a ti: pues no sabía que era su nuera; y ella dijo: ¿Qué me darás por llegarte a mí? Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces se detuvo y le hizo una propuesta indecente: —Déjame tener sexo contigo —le dijo, sin darse cuenta de que era su propia nuera. —¿Cuánto me pagarás por tener sexo contigo? —preguntó Tamar. Biblia Católica (Latinoamericana) Se acercó a ella y le dijo: 'Déjame que me acueste contigo'; pues no sabía que era su nuera. Ella le dijo: '¿Y qué me vas a dar para esto?' La Biblia Textual 3a Edicion Y se desvió del camino hacia ella, y le dijo: Vamos ahora, y me llegaré a ti (pues no sabía que era su nuera). Y dijo: ¿Qué me darás para que te llegues a mí? Biblia Serafín de Ausejo 1975 Se dirigió a ella al lado del camino, y sin echar de ver que era su nuera, le dijo: 'Vamos, déjame estar contigo'. Díjole ella: '¿Qué me vas a dar por estar conmigo?'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Y se apartó del camino hacia ella, y le dijo: Vamos, déjame ahora allegarme a ti; pues no sabía que era su nuera; y ella dijo: ¿Qué me darás si te allegares a mí? |
'Te mandaré un cabrito de mi rebaño.' - 'Si me das prenda hasta que me lo mandes...' -
(19) No llevarás a la casa de Adonai tu Di-s don de prostituta ni salario de perro, sea cual fuere el voto que hayas hecho: porque ambos son abominación para Adonai tu Di-s.