Y le dijo: 'Yo soy Adonai que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra en propiedad.'
Génesis 12:1 - La Torah Adonai dijo a Abram: 'Vete de tu tierra, y de tu patria, y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te mostraré. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Pero Jehová había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré. Biblia Nueva Traducción Viviente El Señor le había dicho a Abram: «Deja tu patria y a tus parientes y a la familia de tu padre, y vete a la tierra que yo te mostraré. Biblia Católica (Latinoamericana) Yavé dijo a Abram: 'Deja tu país, a los de tu raza y a la familia de tu padre, y anda a la tierra que yo te mostraré. La Biblia Textual 3a Edicion Ahora bien, YHVH había dicho a Abram: Vete de tu tierra, de tu parentela y de la casa de tu padre, a la tierra que te mostraré.° Biblia Serafín de Ausejo 1975 Dijo Yahveh a Abrán: 'Vete de tu tierra, de tu parentela y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te indicaré. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pero Jehová había dicho a Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te mostraré; |
Y le dijo: 'Yo soy Adonai que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra en propiedad.'
Y desde que Di-s me hizo vagar lejos de mi familia, le dije a ella: Vas a hacerme este favor: a dondequiera que lleguemos, dices de mí: Es mi hermano.'
¡Como no vayas a casa de mi padre y a mi parentela a tomar mujer para mi hijo...!'
Adonai, Di-s de los cielos y Di-s de la tierra, que me tomó de mi casa paterna y de mi patria, y que me habló y me juró, diciendo: 'A tu descendencia daré esta tierra', él enviará su Ángel delante de ti, y tomarás de allí mujer para mi hijo.
Adonai se le apareció y le dijo: 'No bajes a Egipto. Quédate en la tierra que yo te indique.