Deuteronomio 22:7 - La Torah Deja marchar a la madre, y puedes quedarte con las crías. Así tendrás prosperidad y larga vida. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Dejarás ir a la madre, y tomarás los pollos para ti, para que te vaya bien, y prolongues tus días. Biblia Nueva Traducción Viviente Puedes llevarte las crías, pero deja ir a la madre; así prosperarás y disfrutarás de una larga vida. Biblia Católica (Latinoamericana) sino que dejarás que ella se vaya y tomarás para ti sólo las crías. Así tendrás prosperidad y larga vida. La Biblia Textual 3a Edicion Sin falta soltarás a la madre y podrás tomar para ti las crías, a fin de que te vaya bien y prolongues tus días. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Soltarás a la madre y podrás tomar para ti las crías. Así te irá bien y tendrás larga vida. Biblia Reina Valera Gómez (2023) sin falta dejarás ir a la madre, y tomarás los pollos para ti; para que te vaya bien, y prolongues tus días. |
Cuando construyas una casa nueva, pondrás un pretil a tu azotea; así tu casa no incurrirá en la venganza de sangre en el caso de que alguno se cayera de allí.
Guarda los preceptos y los mandamientos que yo te prescribo hoy, para que seas feliz, tú y tus hijos después de ti, y prolongues tus días en el suelo que Adonai tu Di-s te da para siempre.
Seguid en todo el camino que Adonai vuestro Di-s os ha trazado: así viviréis, seréis felices y prolongaréis vuestros días en la tierra que vais a tomar en posesión.