Porque mientras éramos en la carne, los afectos de los pecados que eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando a muerte.
2 Corintios 10:3 - Biblia Spanish Sagradas Escrituras Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne; Biblia Nueva Traducción Viviente Somos humanos, pero no luchamos como lo hacen los humanos. Biblia Católica (Latinoamericana) Humana es mi condición, pero no lo es mi combate. La Biblia Textual 3a Edicion Porque aunque vivimos en la carne, no militamos según la carne. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Porque, aunque vivimos en carne, no según la carne combatimos. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Pues aunque andamos en la carne, no militamos según la carne; |
Porque mientras éramos en la carne, los afectos de los pecados que eran por la ley, obraban en nuestros miembros fructificando a muerte.
porque si viviereis conforme a la carne, moriréis; mas si por el Espíritu mortificáis las obras del cuerpo, viviréis.
para que la justicia de la ley fuese cumplida en nosotros, que no andamos conforme a la carne, sino conforme al Espíritu.
Así que, pretendiendo esto, ¿quizá de ligereza? O lo que pienso hacer , ¿lo pienso según la carne, para que haya de mí sí, sí y no, no?
(Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas de parte de Dios para la destrucción de fortalezas);
Con Cristo estoy juntamente colgado en el madero, y vivo, no ya yo, sino vive Cristo en mí; y lo que ahora vivo en la carne, lo vivo por la fe del Hijo de Dios, el cual me amó, y se entregó a sí mismo por mí.
Este mandamiento, hijo Timoteo, te encargo, para que conforme a las profecías pasadas acerca de ti, milites por ellas buena milicia;
Por tanto nosotros también, teniendo puesta sobre nosotros una tan grande nube de testigos, dejando todo el peso del pecado que nos rodea, corramos por paciencia la carrera que nos es propuesta,