La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




箴言 17:1 - 新標點和合本 神版

設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

粗茶淡飯但相安無事, 勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。

Ver Capítulo

新譯本

平靜相安地吃一塊乾餅, 勝過筵席滿屋,吵鬧相爭。

Ver Capítulo

中文標準譯本

有一口乾餅卻相安無事, 好過滿屋筵席卻爭辯不休。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。

Ver Capítulo

和合本修訂版

一塊乾餅,大家相安; 勝過宴席滿屋,大家相爭。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

吃一塊硬餅乾而心安理得, 勝過滿桌酒肉而相爭相吵。

Ver Capítulo
Otras versiones



箴言 17:1
8 Referencias Cruzadas  

一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。


少有財寶,敬畏耶和華, 強如多有財寶,煩亂不安。


吃素菜,彼此相愛, 強如吃肥牛,彼此相恨。


多有財利,行事不義, 不如少有財利,行事公義。


僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子, 又在眾子中同分產業。


寧可住在曠野, 不與爭吵使氣的婦人同住。


寧可住在房頂的角上, 不在寬闊的房屋與爭吵的婦人同住。


平安祭在我這裏, 今日才還了我所許的願。