La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 8:11 - 新標點和合本 神版

因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

這樣,你的知識反而令那軟弱的,就是基督捨命救回的弟兄姊妹受損。

Ver Capítulo

新譯本

因此,基督已經為他死了的那軟弱的弟兄,就因你的知識而滅亡了。

Ver Capítulo

中文標準譯本

這樣,那軟弱的人,就是基督為他而死的那弟兄,就會因你的知識被毀了。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

Ver Capítulo

和合本修訂版

因此,基督為他死的那軟弱弟兄,也就因你的知識沉淪了。

Ver Capítulo

《現代中文譯本2019--繁體版》

那麼,這個軟弱的信徒,也就是基督為他死的人,將因你的「知識」而滅亡了!

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 8:11
8 Referencias Cruzadas  

不要為那必壞的食物勞力,要為那存到永生的食物勞力,就是人子要賜給你們的,因為人子是父神所印證的。」


你若因食物叫弟兄憂愁,就不是按着愛人的道理行。基督已經替他死,你不可因你的食物叫他敗壞。


就好像我凡事都叫眾人喜歡,不求自己的益處,只求眾人的益處,叫他們得救。


所以,食物若叫我弟兄跌倒,我就永遠不吃肉,免得叫我弟兄跌倒了。


論到吃祭偶像之物,我們知道偶像在世上算不得甚麼,也知道神只有一位,再沒有別的神。