La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




馬可福音 7:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒問祂這比喻的意思。

Ver Capítulo

四福音書 – 共同譯本

當他離開人群,進入屋裏,他的門徒問他這比喻的意義。

Ver Capítulo

新譯本

耶穌離開群眾,進了屋子,門徒就來問他這比喻的意思。

Ver Capítulo

中文標準譯本

耶穌離開人群,一進了房子,他的門徒們就問他這比喻的意思。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

耶穌離開眾人,進了屋子,門徒就問他這比喻的意思。

Ver Capítulo
Otras versiones



馬可福音 7:17
10 Referencias Cruzadas  

門徒進前來問耶穌:「對眾人講話,為甚麼用比喻呢?」


當時,耶穌離開眾人,進了屋子。他的門徒進前來,說:「請把田間雜草的比喻講給我們聽。」


彼得回應他說:「請將這比喻講解給我們聽。」


過了些日子,耶穌又進了迦百農。人聽說他在屋裏,


耶穌進了屋子,眾人又聚集,甚至他連飯也顧不得吃。


耶穌獨自一人的時候,跟隨他的人和十二使徒問他這些比喻的意思。


若不用比喻,他就不對他們講,但私下沒有人的時候,就把一切的道講給門徒聽。


耶穌對他們說:「你們也是這樣不明白嗎?難道你們不了解,凡從外面進去的不能玷污人嗎?


耶穌進了屋子,門徒就私下問他:「我們為甚麼不能趕出那靈呢?」