La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




箴言 17:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

一塊乾餅,大家相安; 勝過宴席滿屋,大家相爭。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

粗茶淡飯但相安無事, 勝過佳餚滿桌卻勾心鬥角。

Ver Capítulo

新譯本

平靜相安地吃一塊乾餅, 勝過筵席滿屋,吵鬧相爭。

Ver Capítulo

中文標準譯本

有一口乾餅卻相安無事, 好過滿屋筵席卻爭辯不休。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

設筵滿屋,大家相爭, 不如有塊乾餅,大家相安。

Ver Capítulo

和合本修訂版

一塊乾餅,大家相安; 勝過宴席滿屋,大家相爭。

Ver Capítulo
Otras versiones



箴言 17:1
8 Referencias Cruzadas  

一個義人所有的雖少, 強過許多惡人的富餘。


財寶稀少,敬畏耶和華, 強如財寶眾多,煩亂不安。


有愛,吃素菜, 強如相恨,吃肥牛。


少獲利,行事公義, 強如多獲利,行事不義。


明智的僕人必管轄蒙羞的兒子, 並在兄弟中同分產業。


寧可住在曠野之地, 也不與爭吵易怒的婦人同住。


寧可住在房頂的一角, 也不與好爭吵的婦人同住。


「我已獻了平安祭, 今日我還了所許的願。