歷代志上 16:33 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼, 因為他來要審判全地。 Más versiones當代譯本 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡唱, 因為祂要來審判天下。 新譯本 那時樹林中的樹木, 必在耶和華面前歡呼, 因為他來要審判全地。 中文標準譯本 那時森林中的樹木將在耶和華面前歡呼, 因為他來要審判大地。 新標點和合本 上帝版 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼, 因為他來要審判全地。 新標點和合本 神版 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼, 因為他來要審判全地。 和合本修訂版 那時,林中的樹木都要在耶和華面前歡呼, 因為他來要審判全地。 |
諸天哪,應當歌唱, 因為耶和華成就這事。 地的深處啊,應當歡呼; 眾山哪,要出聲歌唱; 樹林和其中所有的樹木啊,你們都當歌唱! 因為耶和華救贖了雅各, 並要因以色列榮耀自己。