撒迦利亞書 2:13 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 凡血肉之軀都當在耶和華面前靜默無聲,因為他從他的聖所奮起了。 Más versiones當代譯本 世人都當在耶和華面前肅靜,因為祂要從聖所起身行動。 新譯本 全人類都當在耶和華面前肅靜,因為他從自己聖潔的居所被激動起來了。 中文標準譯本 一切有血肉的都當在耶和華面前肅靜!因為他從自己神聖的居所奮起了。 新標點和合本 上帝版 凡有血氣的都當在耶和華面前靜默無聲;因為他興起,從聖所出來了。 新標點和合本 神版 凡有血氣的都當在耶和華面前靜默無聲;因為他興起,從聖所出來了。 和合本修訂版 凡血肉之軀都當在耶和華面前靜默無聲,因為他從他的聖所奮起了。 |
萬軍之耶和華—以色列的 神說: 因此,我指着我的永生起誓: 摩押必如所多瑪, 亞捫人必像蛾摩拉, 都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。 我百姓中剩餘的必擄掠他們, 我國中的倖存者必得他們的地。