La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




提摩太前書 2:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我為此奉派作傳道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教師。我說的是真話,不是說謊。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

為此,我被指派做傳道人和使徒,教導外族人認識信仰和真理。我說的是實話,並非謊言。

Ver Capítulo

新譯本

為了這事,我也被派作傳道的和使徒,在信仰和真理上作外族人的教師。

Ver Capítulo

中文標準譯本

為此,我受指派做傳道者和使徒,在信仰和真理上做外邦人的教師。我說的是真話,沒有說謊。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

我為此奉派作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

我為此奉派作傳道的,作使徒,作外邦人的師傅,教導他們相信,學習真道。我說的是真話,並不是謊言。

Ver Capítulo

和合本修訂版

我為此奉派作傳道,作使徒,在信仰和真理上作外邦人的教師。我說的是真話,不是說謊。

Ver Capítulo
Otras versiones



提摩太前書 2:7
27 Referencias Cruzadas  

他手所做的信實公平, 他的訓詞全然可靠,


我傳道者在耶路撒冷作過以色列的王。


傳道者說:「你看,我考察一件又一件,為要尋求萬事的來由,這是我所尋得的:


於是猶太人彼此問:「這人要往哪裏去,使我們找不到他呢?難道他要往散居在希臘的猶太人那裏去教導希臘人嗎?


他們一到那裏,就聚集了會眾,述說 神藉他們所行的一切事,並且 神怎樣為外邦人開了信道的門。


主對我說:『你去吧!我要差你到遠方外邦人那裏去。』」


我先在大馬士革,後在耶路撒冷和猶太全地,以及外邦,勸勉他們應當悔改歸向 神,行事與悔改的心相稱。


主對他說:「你只管去。他是我所揀選的器皿,要在外邦人、君王和以色列人面前宣揚我的名。


我在他兒子的福音上,用心靈所事奉的 神可以見證,我怎樣不住地提到你們,


然而,人未曾信他,怎能求告他呢?未曾聽見他,怎能信他呢?沒有傳道的,怎能聽見呢?


我對你們外邦人說,正因為我是外邦人的使徒,我敬重我的職分,


使我為外邦人作基督耶穌的僕役,作 神福音的祭司,使所獻上的外邦人因着聖靈成為聖潔,可蒙悅納。


我在基督裏說真話,不說謊話;我的良心被聖靈感動為我作證。


我不是自由的嗎?我不是使徒嗎?我不是見過我們的主耶穌嗎?你們不是我在主裏面工作的成果嗎?


那永遠可稱頌之主耶穌的父 神知道我不說謊。


把他兒子啟示在我心裏,讓我在外邦人中傳揚他,我就沒有跟有血有肉的人商量,


我現在寫給你們的是在 神面前說的,不說謊話。


可是我們知道,人稱義不是因律法的行為,而是因信耶穌基督,我們也信了基督耶穌,為要使我們因信基督稱義,不因律法的行為稱義,因為,凡血肉之軀沒有一個能因律法的行為稱義。


那些被認為是教會柱石的雅各、磯法、約翰知道 神所賜給我的恩典,就跟我和巴拿巴握右手以示合作,同意我們往外邦人那裏去,他們往受割禮的人那裏去。


可見,那有信心的人和有信心的亞伯拉罕一同得福。


我為這福音奉派作傳道,作使徒,作教師。


既然 神也沒有寬容上古的世界,曾叫洪水臨到那不敬虔的世界,只保護了報公義信息的挪亞一家八口;