La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




彼得前書 5:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也正在經歷這樣的苦難。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

你們要以堅定的信心抵擋牠,要知道世界各地的弟兄姊妹在遭受同樣的苦難。

Ver Capítulo

新譯本

你們要用堅強的信心抵擋他,因為知道你們在世上的弟兄,也經歷過同樣的苦難。

Ver Capítulo

中文標準譯本

你們要用堅固的信仰來抵擋它,因為你們知道,你們在世上的弟兄姐妹也都經歷著同樣的苦難。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也是經歷這樣的苦難。

Ver Capítulo

和合本修訂版

你們要用堅固的信心抵擋他,因為知道你們在世上的眾弟兄也正在經歷這樣的苦難。

Ver Capítulo
Otras versiones



彼得前書 5:9
24 Referencias Cruzadas  

但我已經為你祈求,使你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」


我對你們說了這些事,是要使你們在我裏面有平安。在世上你們有苦難,但你們要有勇氣,我已經勝過世界。」


堅固門徒的心,勸他們持守他們的信仰,說:「我們進入 神的國,必須經歷許多艱難。」


你們所受的考驗無非是人所承受得了的。 神是信實的,他不會讓你們遭受無法承受的考驗,在受考驗的時候,總會給你們開一條出路,讓你們能忍受得了。


不可給魔鬼留地步。


此外,要拿信德當作盾牌,用來撲滅那惡者一切燒着的箭。


雖然我身體不在你們那裏,心卻與你們同在,很高興見你們循規蹈矩,對基督的信心也堅固。


免得有人被這些患難動搖。因為你們自己知道,我們受患難原是命定的。


你要為信仰打那美好的仗;要持定永生,你為此被召,也已經在許多見證人面前作了那美好的見證。


其實,凡立志在基督耶穌裏敬虔度日的,也都將受迫害。


那美好的仗我已經打過了,當跑的路我已經跑盡了,該信的道我已經守住了。


他們藉着信,制伏了敵國,行了公義,得了應許,堵住了獅子的口,


管教原是眾兒女共同所領受的;你們若不受管教,就是私生子,不是兒女了。


所以,要順服 神。要抵擋魔鬼,魔鬼就必逃避你們;


雖然你們必須在百般試煉中暫時憂愁,你們要為此喜樂,


你們蒙召就是為此,因為基督也為你們受過苦,給你們留下榜樣,為要使你們跟隨他的腳蹤。


即使你們為義受苦,也是有福的。不要怕人的威嚇,也不要驚慌;


倒要歡喜,因為你們是與基督一同受苦,使你們在他榮耀顯現的時候也可以歡喜快樂。


我—約翰就是你們的弟兄,在耶穌裏和你們一同在患難、國度、忍耐裏有份的,為 神的道,並為給耶穌作的見證,曾在那名叫拔摩的海島上。


於是有白袍賜給他們各人;又有話吩咐他們還要歇息片刻,等到與他們同作僕人的,和他們的弟兄,像他們一樣被殺的人的數目湊足的時候。


我對他說:「我主啊,你是知道的。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,他們曾用羔羊的血把衣裳洗得潔白。