La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




哥林多前書 14:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

若有說方言的,只可有兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要有一個人翻出來。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

如果有人說方言,應該只限於兩個人,最多三個,要輪流說,而且要有人把它翻譯出來。

Ver Capítulo

新譯本

如果有人說方言,只可以有兩個人,或最多三個人,並且要輪流說,同時要有一個人翻譯。

Ver Capítulo

中文標準譯本

如果有人說殊言,就應該只有兩個人,或最多三個人,而且要輪流說,也要有一個人翻譯。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

若有說方言的,只好兩個人,至多三個人,且要輪流着說,也要一個人翻出來。

Ver Capítulo

和合本修訂版

若有說方言的,只可有兩個人,至多三個人,且要輪流著說,也要有一個人翻出來。

Ver Capítulo
Otras versiones



哥林多前書 14:27
6 Referencias Cruzadas  

又有人能行異能,又有人能作先知,又有人能辨別諸靈,又有人能說方言,又有人能翻方言。


所以,那說方言的,就當祈求有翻方言的恩賜。


那說方言的,不是對人說,而是對 神說,因為沒有人聽得懂;他是藉着聖靈說各樣的奧祕。


弟兄們,那麼,你們該怎麼做呢?你們聚會的時候,各人或有詩歌,或有教導,或有啟示,或有方言,或有翻出來,凡事都應當造就人。


若沒有人翻,就當在會中閉口,只對自己和 神說就是了。


我希望你們都說方言,更希望你們作先知講道;因為說方言的,若不解釋出來,使教會得造就,那作先知講道的就比他強了。