La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




創世記 16:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

亞伯蘭的妻子撒萊沒有給他生孩子。撒萊有個婢女名叫夏甲,是埃及人。

Ver Capítulo

新譯本

亞伯蘭的妻子撒萊,沒有為他生孩子。撒萊卻有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。

Ver Capítulo

中文標準譯本

亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個埃及婢女,名叫夏甲。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。

Ver Capítulo

和合本修訂版

亞伯蘭的妻子撒萊沒有為他生孩子。撒萊有一個婢女,是埃及人,名叫夏甲。

Ver Capítulo
Otras versiones



創世記 16:1
13 Referencias Cruzadas  

撒萊不生育,沒有孩子。


法老就因她厚待亞伯蘭,給了亞伯蘭許多牛、羊、公驢、奴僕、婢女、母驢、駱駝。


亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人的地。」


神對亞伯拉罕說:「你不必為這孩子和你的使女憂愁。撒拉對你說的話,你都要聽從;因為從以撒生的,才要稱為你的後裔。


他住在巴蘭的曠野;他母親從埃及地為他娶了一個妻子。


以撒因他妻子不生育,就為她祈求耶和華。耶和華應允他的祈求,他的妻子利百加就懷了孕。


況且,你的親戚伊利莎白,就是那素來稱為不生育的,在年老的時候也懷了男胎,現在懷孕六個月了。


只是他們沒有孩子,因為伊利莎白不生育,兩個人又年紀老邁了。


這是比方:那兩個婦人就是兩個約;一個婦人是出於西奈山,生子為奴,就是夏甲。


那時,有一個但支派的瑣拉人,名叫瑪挪亞。他的妻子不懷孕,不生育。


他給哈拿的卻是雙分,因為他愛哈拿。耶和華卻不使哈拿生育。