利未記 25:39 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮,將自己賣給你,你不可叫他像奴僕服事你。 Más versiones當代譯本 「如果你們的同胞窮得把自己賣給你們,不可把他當作奴隸, 新譯本 “你的兄弟在你那裡若是貧窮了,賣身給你,你不可逼他作奴僕的工作。 中文標準譯本 「如果你身邊的弟兄貧窮,把自己賣給了你,你不可奴役他,使他做奴隸的工作。 新標點和合本 上帝版 「你的弟兄若在你那裏漸漸窮乏,將自己賣給你,不可叫他像奴僕服事你。 新標點和合本 神版 「你的弟兄若在你那裏漸漸窮乏,將自己賣給你,不可叫他像奴僕服事你。 和合本修訂版 「你的弟兄在你那裏若漸漸貧窮,將自己賣給你,你不可叫他像奴僕服事你。 |
現在,我們的身體與我們弟兄的身體是一樣的,我們的兒女與他們的兒女沒有差別。看哪,我們卻要迫使兒女作人的奴婢。我們有些女兒已被搶走了,我們卻無能為力,因為我們的田地和葡萄園已經歸了別人。」