列王紀上 17:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 「你起身到西頓的撒勒法去,住在那裏,看哪,我已吩咐那裏的一個寡婦供養你。」 Más versiones當代譯本 「你去西頓的撒勒法,住在那裡。我已吩咐那裡的一個寡婦供養你。」 新譯本 “你起來,往西頓的撒勒法去,住在那裡;我已經吩咐那裡的一個寡婦供養你。” 中文標準譯本 「起來,往西頓的撒勒法去,住在那裡。看哪,我已經安排那裡的一個寡婦供養你。」 新標點和合本 上帝版 「你起身往西頓的撒勒法去,住在那裏;我已吩咐那裏的一個寡婦供養你。」 新標點和合本 神版 「你起身往西頓的撒勒法去,住在那裏;我已吩咐那裏的一個寡婦供養你。」 和合本修訂版 「你起身到西頓的撒勒法去,住在那裏,看哪,我已吩咐那裏的一個寡婦供養你。」 |
耶和華對基甸說:「人還是太多。你要帶他們下到水旁,我好在那裏為你試試他們。我指着誰對你說:『這人可以跟你去』,他就可以跟你去;我指着誰對你說:『這人不可跟你去』,他就不可跟你去。」