La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




出埃及記 20:6 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

愛我,守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

但那些愛我、遵守我誡命的人,我必以慈愛待他們,直到千代。

Ver Capítulo

新譯本

愛我和遵守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。

Ver Capítulo

中文標準譯本

愛我並遵守我誡命的人,我必向他們施慈愛,直到千代。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

愛我、守我誡命的,我必向他們發慈愛,直到千代。

Ver Capítulo

和合本修訂版

愛我,守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。

Ver Capítulo
Otras versiones



出埃及記 20:6
19 Referencias Cruzadas  

說:「唉,耶和華—天上大而可畏的 神,向愛你、守你誡命的人守約施慈愛的 神啊,


但耶和華的慈愛歸於敬畏他的人, 從亙古到永遠; 他的公義也歸於子子孫孫,


為千代的人存留慈愛, 赦免罪孽、過犯和罪惡, 萬不以有罪的為無罪, 必懲罰人的罪, 自父及子,直到三、四代。」


我兒啊,不要忘記我的教誨, 你的心要謹守我的命令,


你施慈愛給千萬人,又將祖先的罪孽報應在他後世子孫身上。至大全能的 神啊,萬軍之耶和華是你的名,


我向耶和華—我的 神祈禱、認罪,說:「主啊,你是大而可畏的 神,向愛主、守主誡命的人守約施慈愛。


『耶和華不輕易發怒, 且有豐盛的慈愛。 他赦免罪孽和過犯, 萬不以有罪的為無罪, 必懲罰人的罪, 從父到子,直到三、四代。』


「你們若愛我,就會遵守我的命令。


有了我的命令而又遵守的人,就是愛我的;愛我的人,我父要愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。」


因為這應許是給你們和你們的兒女,並一切在遠方的人,就是給所有主—我們的 神所召來的人。」


因為他愛你的列祖,揀選他們的後裔,親自用大能領你出了埃及,


惟願他們存這樣的心敬畏我,常遵守我一切的誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。


所以,你知道耶和華—你的 神,他是 神,是信實的 神。他向愛他、守他誡命的人守約施慈愛,直到千代;


忍受試煉的人有福了,因為他經過考驗以後必得生命的冠冕,這是主應許給愛他之人的。


我們愛,因為 神先愛我們。


我們遵守 神的命令,這就是愛他了,而且他的命令並不是難守的。


這就是愛,就是照他的命令行事;這就是命令,你們要照這命令行,正如你們從起初所聽見的。