La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




傳道書 3:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且 神使已過的事重新再來。

Ver Capítulo

Más versiones

當代譯本

現在的事並不是新事,未來的事也早已發生過。上帝使過去的事再次出現。

Ver Capítulo

新譯本

現在有的,先前就有;將來有的,早已有了;因為 神使已過的事重新出現。

Ver Capítulo

中文標準譯本

現在有的,早已經有過;將要有的,也早已經有過;因為神使已過的事重複再現。

Ver Capítulo

新標點和合本 上帝版

現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且上帝使已過的事重新再來。

Ver Capítulo

新標點和合本 神版

現今的事早先就有了,將來的事早已也有了,並且神使已過的事重新再來。

Ver Capítulo

和合本修訂版

現今的事以前就有了,將來的事也早已有了,並且上帝使已過的事重新再來。

Ver Capítulo
Otras versiones



傳道書 3:15
3 Referencias Cruzadas  

我轉而回顧智慧、狂妄和愚昧。在王以後來的人又如何呢?不過做先前所做的就是了。


先前所有的,早已起了名,人早知道人是如何的,不能與比自己強壯的相爭。